Tag Archives: Tortoise Tuesday

News

Tortoise Tuesday: Argument-making in President Macron’s Speech, 1/13/19

In response to the ongoing gilets jaunes protests in France, French President Emmanuel Macron addressed an open letter to the French people on January 13th, 2019. Macron’s letter is not only an indication of the severity of the situation but also exemplifies persuasive and effective writing.

Macron writes:

Dear Françaises, dear Français, my dear compatriots,

In a period of questionings and of uncertainties like the one we are experiencing, we must remember who we are.

France is not a country like others.

The sense of injustice is keener than elsewhere. The insistence on mutual aid and solidarity is stronger.

Chez nous, those who work finance retirement pensions. Chez nous, a large number of citizens pays a tax on their income, sometimes a heavy one, which reduces inequality. Chez nous, education, healthcare, security, justice are accessible to all independently of situation and fortune. The hazards of life, like unemployment, can be overcome, thanks to an effort shared by all.

This is why France is, of all the nations, one of the most fraternal and most equal. […]

In this opening passage, Macron alludes to the situation (“a period of questionings and uncertainties”), but before addressing the issue, he attempts to win over his audience and to define what could be called key terms. “France” itself is the most important definition Macron offers. By defining his country at the outset—and in his own terms—Macron creates an image that he will urge his addressees to live up to in the rest of the letter.

Macron’s stylistic choices add to the effectiveness of his writing. The repetition of “chez nous,” here meaning “in France” but often meaning simply “at home,” “at our house,” emphasizes the unity he tries to affirm still exists in France. The mention of brotherhood and equality hearkens back to the ideals of the French Revolution, an attempt to inspire national pride and recall previous political progress.

Macron continues later in the letter:

I know, certainly, that some among us today are unsatisfied or angry. Because, for them, taxes have been raised too much, public services are too distant, because salaries are too low for some to live with dignity on the fruit of their labor, because our country does not offer the same chances to succeed depending on the place or the family one is from. All would like a more prosperous county and a more just society.

This impatience—I share it. […] For me, there are no forbidden questions. We will not agree on everything; that is normal, that is democracy. But let us at least show that we are a people unafraid of speaking, of exchanging, of debating. And maybe we will discover that we can find agreement, by a majority, beyond our preferences, more often than we believe.

Now acknowledging the grievances of the protesters, reaching the motive of the text, Macron is careful to use the first-person plural throughout, referring to “some among us” and “we” to avoid alienating any readers. In his sudden transition to the singular (“I share it”), following “all” in the previous sentence, he places himself among the people before drawing all addressees together in the plural “let us show.” Framing the issue as one of fear or bravery (“unafraid of speaking”) and especially as one of national honor in the eyes of other countries (“let us show”), Macron appeals not only to the reason but also to the personal and national pride of the addressees.

Macron goes on to outline several policy issues on which he requests citizens’ opinions and participation in debate and to reiterate the importance of dialogue and mutual respect. He concludes with a recapitulation of his argument, a renewed appeal to national feeling, and finally an expression of vulnerability as he expresses hope for the future.

This is how I intend, with you, to transform anger into solutions. […] Françaises, Français, I hope that many of you will be able to participate in this great debate to do useful work for the future of our country.

In trust,

Emmanuel Macron

— Rosamond van Wingerden ’20

Source:

“Quatre grands themes et une trentaine de questions: la letter d’Emmanuel Macron aux Français,” https://www.lemonde.fr/politique/article/2019/01/13/document-la-lettre-d-emmanuel-macron-aux-francais_5408564_823448.html

(my translation)

News

Tortoise Tuesday: Structure in Creative Non-fiction…and Beyond

As a sophomore at Princeton I took a seminar called “Creative Non-fiction” with Pulitzer prize-winning professor John McPhee. His advice still resonates for me in my writing, whatever the genre. One point that particularly stands out in my memory is McPhee’s emphasis on structure. Structure was the subject of our first seminar, and for every piece that we wrote, we had to include some kind of structural outline—a tidy Roman numeral list, or perhaps a more abstract doodle.

I’ve been thinking a lot about structure in creative non-fiction lately. My thesis examines the legacy of the picaresque in the non-fiction of Mark Twain, who, at least by his own declaration, despised formal structure. There’s a persistent myth that he wrote as if in a dream-like state with no plan and scarcely any revision. Really, he was much less graceful and far more capricious in his writing and revising. At one point, he even wanted to toss the incomplete manuscript of his masterpiece, The Adventures of Huckleberry Finn, into the furnace because he couldn’t get the structure of the plot right.

My own research delves into the first work that won him national acclaim, Innocents Abroad, which details Twain’s real-life trip to Europe and the Middle East—in short, a work of creative non-fiction. I find myself in the situation of a detective as I attempt to retroactively piece together the structure of the whole. In one way, the structure is deceptively simple because it is strictly chronological. And yet, in another way, it is much more complex. Time compacts when Twain writes about places that hold scanty interest for him, and he often departs from the chronological structure to draw from memories or histories in the recent and distant past. To make the task of determining structure easier for myself, I’ve started to map out some of the most complicated chapters. As a sample, let me give one passage as an example. In Chapter 26, when Twain is in Rome, he expresses his exasperation at the oldness of it all:

What is it that confers the noblest delight? What is that which swells a man’s breast with pride above that which any other experience can bring to him? Discovery! To know that you are walking where none others have walked; that you are beholding what human eye has not seen before; that you are breathing a virgin atmosphere…What is there in Rome for me to see that others have not seen before me? What is there for me to touch that others have not touched? What is there for me to feel, to learn, to hear, to know, that shall thrill me before it pass to others? What can I discover? – Nothing. Nothing whatsoever. (169-170)

The chapter begins in this bitter tone but finds release in an elaborate game of make-believe. Twain imagines if he were a scientist or inventor or explorer discovering new things—if he were the first European to sail to the Americas, for instance, or even if he were a Roman in his own era traveling for the first time to America. Then, as if feeling guilty for developing these counterfactual digressions in such detail, he returns to his duty, duly reporting on St. Peter’s Basilica and the Coliseum (though he slips in many a snide remark along the way). He can’t seem to stay reigned in for long, because he soon lapses into another counterfactual, claiming that he has found a bill of advertisement and newspaper from ancient times in the Coliseum. The chapter as a whole, in only twelve pages, develops a multi-layered structure. We have the immediacy of Twain taking stock of what he encounters as a traveler in Rome, but we also have several counterfactual digressions, “quoted” at length: the imaginative accounts of 1) a Roman traveler to the U.S. in the present day 2) an ancient advertisement for the gladiator battles at the Roman coliseum, and 3) an issue of the Roman Daily Battle-Axe with an article on the opening season of the coliseum.

If I had to outline the structure of this chapter, what would it look like? To be sure, there is no single possibility. I’ve found that, much like outlining and reverse outlining in my own writing, the structure might take time to materialize, and often times the process is just as beneficial as the final product. In terms of this chapter of Twain’s, after a few tries, I arrived at this outline:

It’s a kind of narrative ecosystem. The soil of snarky questions fosters the development of deep counterfactual roots, which in turn supply the necessary materials for the more conventional travelogue observations in the present. Far from being unnecessary (though entertaining) digressions, as I initially supposed, those counterfactuals comprise the foundation beneath the present observations.

If you’re stuck wondering at the rationale behind an author’s argument, you might try reverse-engineering the structure. This tactic works beautifully for creative non-fiction or, really, any type of writing. Whatever the genre, structure undergirds it. The crucial thing to remember about structure, McPhee taught me, is that it shouldn’t be cutesy and clever just for show. The structure has to really work for the material. Indeed, the ideal structure arises directly from the material.

— Myrial Holbrook ’19

Quotations from Innocents Abroad by Mark Twain are drawn from the Wordsworth Classics edition published in 2010.

News

Tortoise Tuesday: Writing About Music

On recent Tortoise Tuesdays, Isabella, Ellie, and Paige have all analyzed music or musical theater in terms of the writing lexicon. Writing about music is, of course, a discipline in its own right – and often one that requires special attention to orienting, key terms, and other lexicon items to ensure that the writing is clear to readers who may not have extensive prior knowledge. Zachary Woolfe’s recent New York Times article on the opera singer Anita Rachvelishvili masterfully combines technical insights with explanations and examples, demonstrating how good writing can make any topic accessible to a non-expert audience.

Woolfe starts with a specific example: a recent rehearsal of the opera Adriana Lecouvreur. He gives the background information necessary for any reader to make sense of his description and then transitions smoothly to the real focus of the article: Rachvelishvili herself.

“Late in the third act of “Adriana Lecouvreur,” Francesco Cilea’s irresistible potboiler of an opera, the vicious Princesse de Bouillon and Adriana, an actress, square off at a party, rivals for the love of the dashing Maurizio.

In the tumult, Maurizio makes a move toward Adriana, but the princess stops him. “Restate,” she commands, ordering him to stay by her.

On a recent morning deep within the Metropolitan Opera, where a new production of “Adriana” starring Anna Netrebko and Piotr Beczala opens on New Year’s Eve, the Georgian mezzo-soprano Anita Rachvelishvili made the three syllables of “restate” a paradox: a gorgeous snarl.

Diving into her chest voice, but not milking it or pushing too hard, her tone stayed round, warm and not all that loud, an iron fist in a cashmere glove. Listening, you felt like Maurizio, pinned to your seat by her sound and authority.”

Throughout the article, Woolfe continues to provide the information necessary to make it comprehensible, defining key terms as they come up. He avoids doing so in a cumbersome, didactic way, instead providing explanations as necessary. For example, in the introduction, Woolfe chooses not to give a direct translation of Rachvelishvili’s line “Restate” (“stay”), instead describing what her character is doing with that command.

When writing in a specialized discipline, especially one that, like opera, already is perceived as unwelcoming to casual participants, it can be hard to find a balance between providing not enough information or too much. Students are sometimes unsure whether to include a dedicated “key words” section at the beginning of a paper, at the risk of overwhelming the reader or causing confusion if some terms don’t reappear until much later in the paper, or to explain each term as it becomes necessary. Woolfe’s article demonstrates an exemplary approach to the issue.

–Rosamond van Wingerden ’20

Source:
Zachary Woolfe: “A Young Singer Takes the Opera World by Storm.” The New York Times. 28 December, 2018.

News

Tortoise Tuesday: Thesis and Structure in Ravel’s Bolero

A few days ago, I was having lunch with a friend of mine, an oboist, and Maurice Ravel’s Bolero came up in the conversation.

“How in the world,” she asked, after we had talked about it for a few minutes, “does Ravel build a fifteen minute piece out of so little music at all?”

I had never thought about it before, but once my friend brought it up, we both agreed it was not an easy question to answer. The Bolero has three main motifs — three theses, if you like. First comes the motor rhythm on the snare, which begins in the first bar of the piece and continues virtually unchanged until the end:

The second motif, introduced by the flute, is the primary major melody:

The third and final motif — which my friend and I affectionately called the snake-charmer theme — is introduced by the bassoon and weaves in and out of the major-key passages:

The Bolero is composed entirely of the interplay between these three motifs, varying only the instrumentation. Though, in a written work of comparable length — say, ten pages — three distinct “theses” would almost certainly be excessive, in a piece of music, to have only three motifs carry an entire piece is almost unheard of. Listen to a Beethoven symphony, and you will hear countless themes introduced, and then varied in key and texture until they are almost unrecognizable. Even in a Bach sonata, the epitome of simplicity, the structure is relatively involved, bursting with Escher-like variations that turn one motif into the next without giving you time to notice how the change came about. There is no such variation in the Bolero. And yet somehow, there seems nothing strained or contrived about the piece. With its gradual increase in intensity from the voice of a single snare at pianissimo to a full orchestra at forte, the Bolero holds our attention from the first bar to the last.

By its simple yet flawless execution, the Bolero reminds us that writing of any kind — analytic or creative, literary or musical — need not be complex to be compelling. While there is something to be said for the “broad”, “multi-faceted”, or “comprehensive” thesis, such a thesis is also very easy to mishandle. Too often, we lose control of our argument in the rush to say everything at once. Through the understated structure of the Bolero, we see that it is sometimes better — though certainly, no less difficult — to confine ourselves to the exploration of a single theme. As anyone who has listened all the way to Ravel’s raucous final measures will attest, the simplest construction is often the strongest of all.

–Isabella Khan ’21

News

Tortoise Tuesday: Methodology in Hamilton

With the Grammys on Sunday, Hamilton has been on my mind. While Annabel Barry ’19 has previously commented on motive in Hamilton, I’d like to focus this week’s Tortoise Tuesday on Lin-Manuel Miranda’s methodology in telling Alexander Hamilton’s story.

What is most intriguing about Hamilton is of course, its subject: America’s “forgotten” founding father. But a little over 3 years after Hamilton’s release, a Google Trends comparison between Alexander Hamilton and his counterparts shows that he is anything but “forgotten”. Interest clearly spiked in August 2015, as Hamilton made its Broadway debut.

If Lin-Manuel Miranda’s motive in writing Hamilton was to draw attention to Alexander Hamilton’s story, then he has clearly succeeded where others have not. After all, Alexander Hamilton has been the subject of hundreds of thousands of biographies and documentaries. What sets Lin-Manuel Miranda’s work apart is his creative methodology, specifically his use of the musical format.

Starting with a supposedly forgotten subject, as opposed to a more familiar figure, such as George Washington, Miranda had his work cut out for him. The audience enters unassuming, possibly skeptical of a historical musical set in the 1700s (that is, if they haven’t read the glowing reviews yet). However, using a musical — not just any musical but a rap musical — Miranda inserts vibrant elements of artistry, nearly disguising the fact that, at its core, Hamilton is a historical account.

What makes a musical a good methodology? Musicals are similar to television in the sense that you typically don’t expect or wish to gain a history lesson from watching an episode of your favorite drama. However, unlike television, musicals are able to subtly insert otherwise dry historical information in the form of song lyrics. Hamilton capitalizes on this opportunity, leaving the audience with a number of catchy, jazzy, eclectic songs to listen to on repeat, lyrics that easily rival even the “best” of rap, and most importantly, without even realizing it… a newfound interest in and knowledge about Alexander Hamilton.

While not everyone may be able to write and produce a musical to communicate their R3 or senior thesis, I challenge you to think more openly about methodology in your next piece of academic or personal writing. What is the best, most engaging way to communicate your research, your analysis, your argument, your interests? It may just be a musical.

— Ellie Shapiro ’21

News

Tortoise Tuesday: Orienting in Hadestown

As an artist and a scholar, I am excited when I see the writing lexicon paralleled in creative works. Recently, I noted the use of orientation techniques in the musical Hadestown, a retelling of the myths of Persephone, Hades, Orpheus, and Eurydice scheduled to hit Broadway this spring. The narrator of Hadestown introduces the audience to the musical’s world just as good writers orient their readers: by providing foundational information and defining key terms.

The narrator, Hermes, orients the audience by providing information necessary to understanding the play. Hermes establishes three essential facts in his first sung lines: 1) the road to hell is a railroad line, 2) times are hard, and 3) the audience is entering “a world of gods and men.” These facts are crucial to understanding everything else from that point on, so it makes sense that this information appears first, before the details of the plot are introduced. Similarly, a writer must establish foundational information regarding the world of the scholarship before introducing the specifics of the paper.

Hermes then introduces the audience to key characters, identifying them and briefly explaining their roles in the story. For example, Hermes introduces himself as “a man with feathers on his feet who would help you to your final destination.” The audience now knows who Hermes is and what purpose he serves. This introduction of characters can be likened to key term definition. A writer must define the important terms used in a paper so their meanings are clear to any reader. Hermes defines himself at the outset in order to establish what “Hermes” means in this play. The audience may have different understandings of the mythological Hermes or have no prior knowledge at all, just as a reader may not be familiar with a key term or understand it in the context of the paper. Defining himself allows Hermes to establish his role in this context clearly.

Hermes’ introduction of important characters is also analogous to the way a writer orients the reader to important scholars who appear in the paper. In the introduction, the writer usually provides a brief explanation of scholars’ arguments or roles in the paper, just as Hermes explains the basics of his role in the show. Whether viewed as an introduction of key terms or relevant scholars, these brief introductions serve the larger purpose of orienting the audience. The opening song in Hadestown thus functions as an introductory paragraph, building a necessary foundation for the rest of the piece.

— Paige Allen ’21

News

Tortoise Tuesday: Motive in Screenwriting

This semester I am taking “Introduction to Screenwriting: Adaptation.” It is my first time experimenting with screenwriting, and as a Writing Center Fellow who works closely with Princeton’s lexicon, I have been very struck by how screenwriting, and screenwriting for adaptive works particularly, relies so heavily on the same process of identifying a strong motivating question to frame one’s work. In my first-year writing seminar, I remember constantly being told to look for a puzzle in the primary source: to seek out a point of tension, or contradiction, or even confusion which I could then aim to reconcile or explain through an academic analysis of the text, as informed by what other scholars had to say. This is what is called a motive. At first, I definitely found this notion of finding a motive to be a somewhat difficult concept to grasp.

However, now that I am more comfortable with looking for puzzles while I read and developing motivating questions which arise out of those puzzles, it has been rewarding to see how this same process is used in creative writing. As its title suggests, “Introduction to Screenwriting: Adaptation” introduces students to screenwriting techniques for adaptation as we work to dramatize true stories for the screen. While the stories we are adapting are true, a lot of our class discussions center around how to go about developing our own perspective on those stories through the specific choices we make regarding the translation of stories to the screen.

In tackling our first assignment, we had to write a short screenplay based on an article we had read. Our professor instructed us to look for gaps in the article, moments that puzzled us or confused us or that left us with questions, as she explained that our own unique adaption could arise in how we imaginatively chose to formulate an answer to those puzzling, troubling, or not entirely reconciled moments of the story from the article. Thinking about the process of adaption in this way, as motive, has proven helpful for me. When I read through my article I was looking closely for a moment in which I felt the timeline progress from Point A to Point B at the same time that some sense of tension or confusion remained in terms of the space between those two points. This between space is what I chose to further develop in my own screenplay.

Taking a screenwriting class has really shown me a whole new context in which motive can be at play. Just as I begin writing academic essays by looking for a puzzle from which I can formulate a motivating question, I have found myself going through this same process, almost in a more direct way, when working through my creative writing assignments, which has been really exciting!

— Danielle Hoffman ’20

News

Entering the Scholarly Conversation in Good Will Hunting 

For history geeks like me, the 1997 Academy Award-Winning Drama, Good Will Hunting, offers hope that obscure knowledge might someday be converted into social capital. In one classic scene, the secretly brilliant blue-collar bibliophile, Will Hunting (Matt Damon), comes to the rescue by engaging in a nuanced discussion of American historiography. While hanging out at a college bar in Cambridge, one of Will’s working-class friends, Chuckie Sullivan (Ben Affleck), begins flirting with two Harvard students, claiming that he recognizes them from his history class. He is soon cornered by an arrogant graduate student, who wants to know just how much history this hard-drinking Boston “Southie” knows and asks him to reflect on his “class:”

“I was just hoping you might give some insight into the evolution of the market economy in the Southern Colonies? My contention is that, prior to the Revolutionary War, the economic modalities, especially in the Southern Colonies, could best be described as agrarian pre-capitalist.”

Seeing his friend cornered, Will swoops in and criticizes the antagonist for pulling his argument directly from a Marxian historian assigned to all first-year grad students. He then challenges his pony-tailed nemesis to engage with the work of scholars from other historiographical traditions, including James Lemon and Gordon Wood. When the grad student replies that “Wood drastically underestimates the impact of social distinctions predicated upon wealth— especially inherited wealth,” Will nails him for plagiarism, verbally citing the page of Daniel Vickers’ Famers & Fishermen: Two Centuries of Work in Essex County, Massachusetts, 1630-1850 which the student had just lifted verbatim. And asks him if he has any thoughts of his own on the matter? Exposed as a fraud, the grad student retreats in humiliation. Meanwhile, one of the Harvard girls (Minnie Driver), impressed by Will’s intellect and integrity, offers him her number.

Like any good scholar, Will demands originality from any new piece of work. This scene reminds us that engaging in a scholarly conversation requires not only an understanding of the relevant literature but also an original argument grounded in primary research. While these good scholastic practices might not make you a Casanova, they certainly are essential for any piece of academic writing.

— Ian Iverson ’18

Link to clip: https://www.youtube.com/watch?v=hIdsjNGCGz4

News

Function and Flair: Key Words in David MacDougall’s Transcultural Cinema

Defining key words in academic writing might sometimes seem like a chore in comparison to the more exciting work of analysis. But key words are the building blocks of any good argument: only by attention to the micro-language of words and meanings can a writer construct a complex macro-language of analysis. Key words are like touchstones, places of necessary return for writer and reader alike, to continually revisit and refine concepts. The key words the writer selects and defines serve an important function in the argumentation of the paper. Perhaps less obviously, the key words present an opportunity for artistic flair as well. In the presentation key terms, the writer can build an idiosyncratic lexicon and style that lays the groundwork and enhances the larger goals of the work as a whole.

The key word is not just an excellent opportunity for orienting; it can also be an excellent opportunity for argumentation. In this passage from the opening chapter of Transcultural Cinema, filmmaker-anthropologist David MacDougall shows how the writer can put key terms to work at both function and flair. Here, he describes a key phrase, “to the quick,” in its colloquial sense, then appropriates the term to his own purposes. His definition, given in a series of progressive, dictionary-like entries, might seem excessive at first reading. But he reins himself in, and in the second paragraph quoted here, converts the intensity of this expository capital into argumentative currency: going to the quick is not only a way of understanding the experience of films for viewers, but also a way of understanding the creation of films by filmmakers themselves.

— Myrial Holbrook ’19

Our bodies provide certain metaphors for what films do. People frequently speak of going to the heart of the matter, which in documentaries usually means arriving at some useful social observation or description. In considering the “filmic,” however, it is perhaps more appropriate to speak of going to the quick. In English “the quick” has in fact a constellation of meanings. It is that which is tender, alive, or sensitive beneath an outer protective covering; that which is most vulnerable; the exposed nerve of our emotions; that which moves or touches us; which is transient, appearing only in a flash; which renews, fertilizes or “quickens” with life; which is liquescent like quicksilver: molten, bright, avoiding the touch, spilling away, changing form; that which, like quicklime or quicksand, devours, dissolves and liquefies; that which has a quality of alertness or intelligence, as of a child to learn. Out immediate impression of the quick is of an uncovering, or revelation. We experience it as a sudden exposure, a contrast between dull and sensitive surfaces.

            The quick not only provides an analogy for film experience but has a physical basis in the filmmaker’s vision. Just as the quick implies the touching of surfaces, so the filmmaker’s gaze touches—and is touched by—what it sees. A film can thus be said to look and to touch.

 (David MacDougall, Transcultural Cinema, [Princeton UP], 49-50)

News

Tortoise Tuesday: Using Scholarly and In-Text Motive to Understand Death in Tolstoy

Distinguishing between the two types of motive – scholarly and in-text – in an introduction can be a challenge. As an author tries to convey to the reader why their argument matters, they need a strong in-text motive: the answer to the “so what?” question as to why the argument is relevant to the text, event, or other primary source under discussion. The scholarly motive is, however, just as important: since their paper is entering a scholarly conversation on the topic at hand, the author needs to take a clear position within that conversation. This can mean agreeing with a scholar but expanding on their view, knocking down another scholar’s argument and replacing it with a new model, or any other way of engaging with the existing literature.

In this opening passage from the essay “Tolstoy and the Geometry of Fear,” Kathleen Parthé articulates both her in-text and scholarly motive from the outset as she analyzes a symbol for death in Tolstoy’s short story “Notes of a Madman” (published posthumously in 1912). She explains how an analysis of the symbol, a square figure, can help the reader to understand and appreciate the story in the context of larger questions of death and fear in Tolstoy’s work (in-text motive). She also points out why her article is necessary to Tolstoy scholarship: although the critical literature has focused on the broad theme of death in Tolstoy, it has neglected the author’s use of symbolism, leaving a gap in the scholarly conversation that Parthé now tries to fill.

—Rosamond van Wingerden ’20

“Tolstoy was repeatedly drawn to the crisis of dying because he felt that the traditional literary perception of death was inadequate, Death for Tolstoy was not just another subject; it was an important personal and aesthetic challenge. The critical literature, however, has treated death in Tolstoy only from the thematic point of view, and the devices the author chose so carefully to signify death have been for the most part unexamined and underestimated. Virtually no attention has been paid to the most unexpected of all devices: the first-person narrator in “Notes of a Madman” (“Zapiski sumasshedshego”) experiences the fear of death as “a horror – red, white, and square” (uzhas krasnyi, belyi, kvadratnyi).

The goal of this article is to demonstrate that this “square” is more than simply another interesting example of the various ways of fearing death that Tolstoy observed in himself and others. I will attempt to show how this seemingly anomalous image is actually related to a series of Tolstoyan linguistic devices for depicting death, and is in fact the ultimate device in that series. Three kinds of evidence will be offered in support of this argument: other examples in Tolstoy’s work, independent observations in linguistic and critical literature, and similar groupings of devices in writers such as Bely and Zamyatin. Finally, the square will be discussed as a type of geometric image, which, along with other mathematical borrowings, enjoyed a rich development among twentieth century artists, especially in Russia.”

(Kathleen Parthé, “Tolstoy and the Geometry of Fear,” in Tolstoy’s Short Fiction [New York: Norton & Co.], 404-5)